PDA

Ver la Versión Completa : Ayuda con esta frase (ingles)


alenitogt
05-Jan-2011, 22:04
Esta frase esta en ingles pero no entiendo que quiere decir:

Your item guaranteed to arrive un-blurry!
And not sideways!

JOSE CH MEJIA
05-Jan-2011, 22:11
pm a tonny................................

CrisDua
05-Jan-2011, 22:13
Su artículo garantiza que llegue claro!!
Y no hacia los lados!

o algo asi XD lkasfjlksjfdl

steven21
05-Jan-2011, 22:13
algo asi salio en el traductor hjaksfasldjfahsdlfas


¡Su artículo garantizó llegar un- borroso! Y no de lado!

Chelero
05-Jan-2011, 22:50
pm a tonny................................


ñaslkdlaskjdkñjaskñldjaskñljdñasljdklasjdkñlasjdñl askjd :risakk:

kev22
05-Jan-2011, 22:54
donde la viste o escuchaste????

el_skato
05-Jan-2011, 23:03
blurry es como decir borroso... entonces el "un" antes del blurry es para indicar lo contrario.

Seria algo asi como

"Su producto esta garantizado para no llegar borroso" y lo otro es que no va a llegar de lado, pero no se que es lo que estas comprando asdflasdfasdfsdf

thegeekshop
05-Jan-2011, 23:17
No borroso o destorcionado

gmontana
05-Jan-2011, 23:34
Estas comprando alguna foto, poster, o alguna pelicula?? algo por el estilo?

si es asi, te estan garantizando que va a llegar bien: clara, no borrosa y que va a ir "enmarcada" o "cuadrada" perfectamente :si:

RHAPSODYCO
05-Jan-2011, 23:49
pm a tonny................................

play and simple :cheebs: ñalksdjfñas

tHe IcEmAsTeR
05-Jan-2011, 23:52
Estas comprando alguna foto, poster, o alguna pelicula?? algo por el estilo?

si es asi, te estan garantizando que va a llegar bien: clara, no borrosa y que va a ir "enmarcada" o "cuadrada" perfectamente :si:

Esto tiene sentido :si:

Sinner
06-Jan-2011, 02:55
esto tiene sentido :si:

x2

lorocochapin
06-Jan-2011, 08:51
Esta frase esta en ingles pero no entiendo que quiere decir:

Your item guaranteed to arrive un-blurry!
And not sideways!
su item en cuarentena llegará un-poco borroso!!!!
y no de lado weys

sepa pu....

PD. es el avioncito de ebay el que estás comprando?

alexelpuchuGTS
06-Jan-2011, 10:19
Q te van a llegar bien añkdlfjakldñf :si:

Mitsu
06-Jan-2011, 10:32
un-blurry se podria traducir como NO "borroso" , NO "ilegible" o NO sucio, en este caso te estan diciendo o garantizando que tu producto estara llegando como de ser .. sideways es como straigh... torcido o al reves. No te preocupes.

Si no preguntale al tonny asd;lfkjads;glhal;jsdf;glh el sabe.

Madspeed
06-Jan-2011, 10:38
Q te van a llegar bien añkdlfjakldñf :si:

play and simple :cheebs: no te arrales alli esta la respuesta q te garantiza q todo te llega bien :si:

Dark Knight
06-Jan-2011, 10:39
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg

murias
06-Jan-2011, 10:42
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg

:risa1: añlsdfjñlkjadsf

Alfonzo)
06-Jan-2011, 10:46
Esta frase esta en ingles pero no entiendo que quiere decir:

Your item guaranteed to arrive un-blurry!

And not sideways!No tiene sentido, lo que dice ahi es..........................Su articulo garantiza que llegue no borroso y no hacia los lados :cheebs:

cerberus_gt
06-Jan-2011, 10:46
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg
:risa1: como sos de bruto

jorge erick
06-Jan-2011, 10:48
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg

x la graaaaaaaaaaaaan puta :risakk: skajdksajdksajdkasjdk
akdjaskdadjkaksdja
sakjdjaskajdsk
askjdka
kajd
ka
a:feliz:

kinetic
06-Jan-2011, 10:50
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg

wajajajajd flkja sñdlkjf añlsdjfñlasjdkf alksjd f
a sdlfkja sñdlfjalñsdj
:caca2:
:adorar2:

tonny traductor es la herramienta oficial de velmax :si:

MonX_x
06-Jan-2011, 10:50
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg

:risakk::risakk::risakk:


hay es chat general...

Tahuix
06-Jan-2011, 10:54
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg

y eso que estamos en el chat general

chory93
06-Jan-2011, 12:44
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg

sadkjfklasjdklfjdklasjfljkñdas
asdfjasdkjfkdasjkldjfñjasdjñfas
:risamil: :risamil: :risamil: :risamil:

edwingt
06-Jan-2011, 12:49
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg

kañdfjlkdsfjñasldkfjañsldkfjañsdlkfjasñdlkfjasdñlf kasjdñflkasdjfñalsd

viniii
06-Jan-2011, 12:59
:risa1: añlsdfjñlkjadsf
x2 asdjgksdjgk hahaha :risakk:

JOSE CH MEJIA
06-Jan-2011, 13:43
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg
famoso el traductor de tonny-----------:adicto2:

foximus
06-Jan-2011, 13:56
Esta frase esta en ingles pero no entiendo que quiere decir:

Your item guaranteed to arrive un-blurry!
And not sideways!

Que te va a llegar sin rayones y no de costado (para que no se chingue el articulo)

andas viendo algo en ebay va?

LFR6
06-Jan-2011, 14:25
la cosa es que va llegar bien hombre, que no te ahueves jfkdlsjfla

pone que compraste asi mas facil darle contexto a lo que dice

LocoRoco
06-Jan-2011, 14:33
Eso siempre ponen eso en eBay!
Y te estan aclarando que tu objeto va a llegar bien, y sin novedades.

GUALHERO
06-Jan-2011, 16:36
Decí que vas a comprar más o menos pues, así tal vez se te pueda ayudar más. Pero como ya dijeron, la idea es que te garantizan que llegará nítido :si:

:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg

:caca2: :caca2: :caca2: :caca2: :caca2: :caca2: :caca2: :caca2: :caca2: :caca2:

:risakk::risakk::risakk:


hay es chat general...

:bah: no es tiradera de kk al que puso el thread :caca2:

owned91
06-Jan-2011, 18:57
Mira en pocas palabras dice que tu producto va llegar bien, sin daño alguno, por lo que no tenes que preocuparte... xD

P.D:
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg
dsafjkljklfdsjklñadfsjkadfsjkljklfdsjlksdfksajadsl kjfdlkjsdflkflksadfjlkasdjrlkrajlñkdsjfl

smasher
06-Jan-2011, 19:18
:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg
a la verga :risakk: :risakk: :risakk:

Chucksita
06-Jan-2011, 22:33
un-blurry tambien podria ser desempañado o sin manchas como dicen depende mucho a que te refieras

:asaber:

http://i53.tinypic.com/24ys9dv.jpg

:risamil: flañksdjflaksjfda